Cơn sốt "mặt nhân dịp bản" ám ảnh cô gái Hàn

Posted: Chủ Nhật, 27 tháng 4, 2014 by Unknown in Nhãn:
0



Ám ảnh đeo bám người sống sót trong vụ chìm phà






HNN |



April 25, 2014


| 0 Comments





Những người sống sót cảm thấy tội vạ và hoảng loạn, có những người không dám lại gần cửa sổ vì sợ nước sẽ bất ngờ ập vào.






Family members of a missing passenger onboard the capsized Sewol ferry rest as they wait for news from rescue and salvage teams in makeshift accommodation at a gymnasium in Jindo


Thân nhân hành khách mất điển tích vị trí nghỉ trong lúc chầu chực tin tức ở nhà phố thể chất trên đảo Jindo 9life trieu chung benh gan. Ảnh:Reuters.



Phà Sewol chở theo hơn 450 hành khách, trong đó phần lớn là học sinh trung học, gặp nạn hôm 16/4 ở ngoài khơi tây nam Hàn Quốc. Tính đến sáng 24/4, lực lượng cứu tế mới giải cứu được 174 hành khách và còn hơn 100 người đang mất tích. 75 học trò trường trung học Danwon, nằm trong số người sống sót, đang phải cố gắng xây dựng lại cuộc sống bị xáo trộn bởi vụ tai nạn bên cạnh sự ra đi của 250 người bạn.


Các lương y cho biết 20% số thanh thiếu niên sống sót có dấu hiệu rối loạn căng thẳng sau vụ việc và có xác xuất cần đến sự tham vấn thời gian dài cũng như hỗ trợ về tâm thần.


Theo Jang Dong-woon, một người cha nội đại diện cho những gia đình có con em thoát nạn, những đứa trẻ cũng nên được coi là nạn nhân chứ đừng chỉ gọi là những người “may mắn” sống sót.


“Chúng nói rằng chúng cảm thấy như những kẻ có tội”, Jang nói, mô tả lại cảm xúc tội vạ của người sống sót của nhiều học sinh. “Chúng ta nên chịu bổn phận và chăm nom cho tất cả, gồm những người đang mất tích, những người đã chết và những người sống sót”. Một số học sinh còn bị tổn thương đến mức chúng không dám lại gần cửa sổ, sợ rằng “nước sẽ bổng nhiên ập vào”, Jang kể lại.


Khoảng 350 học trò trường trung học Danwon hiện diện trên con đò định mệnh khi đang trên đường tới đảo Jeju, tham gia chuyến dã ngoại của trường. Sự mất mát quá lớn đang tàn phá thành phố Ansan, phía nam thủ đô Seoul, nơi ngôi trường tọa lạc.


Cảm thấy quá đau buồn và tội nghiệp lỗi, ông Kang Min-kyu, 52 tuổi, hiệu phó trường Danwon, đã treo cổ tự tận hai ngay sau khi được cứu sống khỏi tàu. Ông cũng là người tổ chức chuyến đi dã ngoại cho các em.


Trong bức thư tuyệt mệnh để lại, Kang nói rằng “khó có thể sống được” khi có quá nhiều học trò bỏ xác như vậy. “Tôi hy vọng có xác xuất tiếp tục làm thầy của các em học trò ở thế giới bên kia”, ông viết.





A mother, center, of a passenger aboard the sunken ferry Sewol in the water off the southern coast cries after confirming her daughter's name on the list of the victims found dead at a port in Jindo, South Korea, Wednesday, April 23, 2014. The grim work of recovering bodies from the submerged South Korea ferry proceeded rapidly Wednesday, with the official death toll reaching more than 140, though a government official said divers must now rip through cabin walls to retrieve more victims. (AP Photo/Ahn Young-joon)


Một người mẹ bật khóc khi thấy tên con gái tọa lạc trong danh sách những người đã chết trong vụ chìm phà. Ảnh:AP.



Vụ chìm phà, được cho là một trong những tai nạn thảm thương khốc nhất trong lịch sử Hàn Quốc. Các chiến dịch chính trị được tạm thời hoãn, những chương trình diễn xuất trên truyền hình và hòa nhạc đều bị hủy, thay vào đó là những buổi nguyện cầu trên khắp cả nước.


Áp lực tâm lý đang trở nên đặc biệt nặng nề đối với hàng trăm thân nhân dịp hành khách mất tích, những đứa ở lại nhà phố thể chất trên hòn đảo phía nam Jindo trong trẻo một tuần qua. Ngôi nhà mặt phố đã trở thành nơi chứa chất sự tức phẫn nộ cùng khổ sở của các thân nhân, trong đó phần nhiều là phụ huynh học sinh, khi hoạt động khai thác người sống sót đang chuyển dần sang khai thác thi thể.


Với những người có thân nhân dịp đang mất tích, mỗi ngày trôi tương hỗ đem đến thêm một sự chờ đợi. Họ chờ thông tin về một tử thi có những đặc điểm tương tự người con, hay anh chị em công sở của mình. Sau đó là khoảnh khắc cực khổ khi các nhà được đưa đến ngôi lều dựng tạm thời trên bến cảng Jindo để nhận diện thi thể.


“Họ đang trong status cảm giác hỗn loạn, bị sốc, mất niềm tin, hoài nghi, tức giận dữ và đau khổ”, Sohn Jee-hoon, một tham vấn viên đang trợ lực các gia đình, nói. Sohn gọi tình thế bây giờ là “rất đáng lo”, đồng thời cho hay còn rất nhiều thân nhân cần được điều trị nhưng đơn sơ là họ quá khổ sở nên không còn có xác xuất nghĩ đến việc tìm kiếm trợ giúp y tế.


Điều trị và tư vấn tâm lý không được nhiều người dân Hàn Quốc quan tâm bởi nó hao hao một dấu hiệu của sự yếu kém tinh thần. Hàn Quốc có mật độ tự sát cao nhất trong các quốc gia thành viên của Tổ chức Hợp tác và Phát triển Kinh tế (OECD), và thuộc hàng cao nhất thế giới, với mật độ 33,5 người tự sát trên 100.000 người.


Ha Jung-mi, y sĩ tâm thần đang điều trị cho thân nhân hành khách, cảnh báo một số người có xác xuất sẽ từ bỏ sinh sống của họ. “Những người dễ bị thương tổn tinh thần và không được hỗ trợ có khả năng tìm đến cách tự sát”, Ha nói. Ông còn cảnh báo về những ảnh hưởng tinh thần lâu dài đối với những người tham dự cứu hộ, đặc trưng là hàng trăm thợ lặn dân sự và quân đội, xúc tiếp với tử thi hành khách.


“Thật khủng khiếp khi thình lình phải đối diện với một tử thi ở dưới nước,” Lee Jun-ho, một thợ lặn nghiệp dư, nói. Anh từng mất nhiều giờ để tìm đường đi qua các hiên và cabin trong thân thuyền bè gần như tối đen. “Điều đó khiến tôi chẳng thể ngủ được vào ban đêm” trieu chung benh gan.


Theo Vnexpress




Tin Liên Quan:





Tags: chim pha Sewol

Category: Thảm Họa, Thế Giới




Nguồn : http://www.24h.com.vn/lam-dep/con-sot-mat-nhan-ban-am-anh-phu-nu-han-c145a626104.html

0 nhận xét:

Bài đăng Mới hơn Bài đăng Cũ hơn Trang chủ